¿Quieres buscar trabajo en España o Hispanoamérica?

¿Alguna vez has tenido que hacer una carta de presentación en español? ¿Quieres buscar trabajo en España o Hispanoamérica? En esta ocasión vamos a aprender a hacer una carta formal de solicitud de trabajo:

modelo_carta_presentacion-01

  • En primer lugar debemos poner el membrete de la carta, es decir, la persona o empresa que escribe la carta, en este caso, vamos a poner la información personal de la persona que escribe la carta. El membrete lo podemos poner en el centro de la carta o en el lado izquierdo. 
  • A continuación vamos a poner en el lado derecho de la carta la dirección interior de la carta, es decir, el destinatario de la carta. Debemos dirigirnos a la persona que esté especificada en el anuncio de trabajo que hemos visto o al máximo responsable de Recursos Humanos si es un currículum espontáneo o no hay ninguna persona especificada en el anuncio.
  • Después vamos a poner la ciudad y la fecha de la carta. Esta información la ponemos en el lado derecho de la carta. Escribimos primero de ciudad y luego el día, escrita en número, el mes, en letra minúscula y el año en número también.
  • Para empezar el cuerpo de la carta tenemos que seleccionar un buen saludo. Si hacemos una carta muy formal ponemos elegir, Distinguido Señor o Muy señor mío, si hacemos una carta menos formal podemos optar por Estimado señor.
  • El cuerpo de la carta lo ponemos dividir en 7 párrafos.
  • En el primer párrafo tenemos que especificar donde y cuando vimos el anuncio al que respondemos.
  • En el segundo párrafo hablamos brevemente de nuestra experiencia profesional
  • En el tercer párrafo especificamos los estudios que poseemos
  • En el cuarto párrafo especificamos algunas cualidades importantes para conseguir el puesto de trabajo, en la actualidad es importante escribir algo de tecnología.
  • En el quinto párrafo especificamos el motivo de querer trabajar en la empresa, debemos decir algo bueno de la empresa, para eso es necesario informarnos un poco de las características de la empresa.
  • En el sexto párrafo intentamos concertar una cita con Recursos Humanos. 
  • Y, por último, en el séptimo párrafo nos despedimos formalmente.
  • Para terminar la carta debemos firmar con el nombre y los apellidos y especificar que mandamos adjunto el CV.
Share Button

¿Comiera o comiese?

preterito_imperfecto-01El pretérito imperfecto de subjuntivo es el único tiempo en español que conserva dos formas:

  • Sería aconsejable que comieras/comieses más pescado.

Como podemos observar podemos utilizar cualquiera de las dos formas, pero ¿las dos formas son sinónimas?, ¿se pueden utilizar las dos en todos los casos?

Según Borrego, J., Asencio, J.G., Prieto, E.: Las formas -ra y -se del imperfecto y del pluscuamperfecto: ambas son generalmente equivalentes y, por lo tanto, intercambiables en todos los usos, excepción hecha de unos casos muy particulares. La elección de una u otra forma (-ra frente a -se) por parte de los hablantes depende de muy diversos factores: procedencia regional, nivel cultural, preferencias personales o estilísticas, deseos de evitar la cacofonía, etc.“

¿Se pueden utilizar las dos formas independientemente del registro o alguna es más formal que la otra?

En cuanto al registro la RAE expone: «El predominio de una u otra depende de estilos o preferencias individuales o colectivas. En el habla corriente predomina generalmente –se; pero –ra tiene mucho uso en la lengua culta y literaria.»

Entonces, ¿No hay alguna diferencia entre ellas?

En términos generales podemos decir que las dos formas son equivalentes cuando se refieren a contenidos puramente subjuntivos, que son la mayoría de los casos. Aún así, debemos tener en cuenta que la forma –ra procede del pluscuamperfecto de indicativo latino mientras que la forma –se proviene del pluscuamperfecto de subjuntivo latino, por lo que en la actualidad la forma –ra continúa adquiriendo significados de indicativo, como en el ejemplo:

  • Quisiera una botella de vino, por favor.

En este caso sería incorrecto el uso de la forma –se porque este uso no se corresponde a un valor subjuntivo, ya que un verbo en subjuntivo nunca puede ser el verbo principal de ninguna oración.

 

Share Button

Solo con tilde o sin tilde

 

¿Solo o sólo? Es una duda muy común entre los hablantes nativos o no nativos del español.

Según la RAE en la última edición de su Ortografía, la palabra solo, tanto cuando es adverbio y equivale a solamente como “Solo tenía un libro para estudiar” como cuando es adjetivo como, por ejemplo “Iba solo por la calle”, no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación ya que se trata de una palabra llana terminada en vocal.

Es decir, la RAE elimina la tilde a solo en todas sus acepciones en su nueva edición. En ediciones anteriores se contemplaba la utilización de la tilde diacrítica en solo cuando se trataba de adverbio, es decir, cuando se podía sustituir por solamente, como por ejemplo “Estudia sólo cuando tiene exámenes”. La RAE argumenta su decisión porque esta tilde diacrítica no cumple los requisitos básicos de su uso que es el de oponer palabras tónicas o acentuadas a palabras átonas o inacentuadas formalmente idénticas. Las posibles ambigüedades pueden resolverse casi siempre por el propio contexto comunicativo.

Ahora bien, la RAE no contaba con la oposición de muchos hablantes de español que se niegan a adoptar esta nueva medida para el adverbio solo y continúan escribiéndolo con tilde. Por ello la RAE ha tomado una dirección un poco más flexible y ha calificado esta nueva regla como recomendación, no como prescripción.

En conclusión, la RAE recomienda el no uso del acento en la palabra solo, pero si se quiere acentuar solo cuando tiene su acepción de adverbio para diferenciarlo del adjetivo también es correcto. Por todo ello, se pude decir “Sólo o Solo tenía un euro en el bolsillo” pero únicamente se pude decir “Se quedó solo (no sólo) en la clase”.

 

Share Button